Entry tags:
Учим иврит и повторяем русский
Две недели назад на рынке я выдал фразу "шней зажигалким". Меня немедленно поправили - "штей зажигалкот" (для незнающих иврит - "две зажигалки", соответственно в мужском и женском роде. Попробуйте догадаться, есть ли в иврите слово "зажигалка") . А сегодня услышал фразу "Ата роцэ пиздюлей?" ("Ата роцэ" - "ты хочешь?", значение слова "пиздюли" посмотрите сами в словаре)
no subject
А слово "пиздюли" - оно и в английском тоже есть. :)
no subject
no subject
no subject
no subject