lesoto: (Default)
lesoto ([personal profile] lesoto) wrote2006-07-07 08:15 pm
Entry tags:

Учим иврит и повторяем русский

Две недели назад на рынке я выдал фразу "шней зажигалким". Меня немедленно поправили - "штей зажигалкот" (для незнающих иврит - "две зажигалки", соответственно в мужском и женском роде. Попробуйте догадаться, есть ли в иврите слово "зажигалка") . А сегодня услышал фразу "Ата роцэ пиздюлей?" ("Ата роцэ" - "ты хочешь?", значение слова "пиздюли" посмотрите сами в словаре)

[identity profile] yelya.livejournal.com 2006-07-07 05:24 pm (UTC)(link)
:))))))
А слово "пиздюли" - оно и в английском тоже есть. :)

[identity profile] verevkin.livejournal.com 2006-07-07 05:33 pm (UTC)(link)
"пиздюлей" - это начало смихута

[identity profile] dopepilot.livejournal.com 2006-07-07 05:37 pm (UTC)(link)
а леиткалбес слышал? ;)

[identity profile] maxf.livejournal.com 2006-07-07 06:09 pm (UTC)(link)
Правильно: "зажигалкайим бевакаша"

[identity profile] abrakadabra.livejournal.com 2006-07-07 10:32 pm (UTC)(link)
Мы в школе еще говорили "альтипизди" ))